Gold Digger (feat. Jamie Foxx)
Kanye West
Aproveitadora (part. Jamie Foxx)
Gold Digger (feat. Jamie Foxx)
Ela pega meu dinheiro, quando estou necessitado
She take my money when I'm in need
Ela é amiga, da onça sim
Yeah, she's a triflin' friend indeed
Oh, ela e uma aproveitadora a solta pela cidade
Oh, she's a gold digger way over town
Que se aproveita de mim
That digs on me
(Ela pega meu dinheiro)
(She give me money)
Não estou dizendo que ela é uma aproveitadora
Now, I ain't saying she a gold digger
(Quando eu necessito)
(When I'm in need)
Mas ela não se mete com nenhum pobretão
But she ain't messing with no broke niggas
(Ela pega meu dinheiro)
(She give me money)
Não estou dizendo que ela é uma aproveitadora
Now, I ain't saying she a gold digger
(Quando eu necessito)
(When I'm in need)
Mas ela não se mete com nenhum pobretão
But she ain't messing with no broke niggas
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente
Get down girl, go 'head
Conheci a gata, num salão de beleza
Cutie the bomb, met her at a beauty salon
Com uma baby Louis Vuitton sob seu braço
With a baby Louis Vuitton under her underarm
Ela disse: Eu posso te dizer rock, eu posso dizer pelo seu charme
She said: I can tell you rock, I can tell by your charm
Quanto às meninas, você tem um rebanho, posso dizer pelo seu charme e seu braço
Far as girls, you got a flock, I can tell by your charm and your arm
Mas estou procurando por aquela, você viu ela?
But I'm looking for the one, have you seen her?
Alguma coisa me diz que ela tem a bunda da Serena
My psychic told me she'll have a ass like Serena
Trina, Jennifer Lopez e quatro filhos
Trina, Jennifer Lopez, four kids
E eu preciso levar esses bundões para o show-biz
And I gotta take all they bad asses to ShowBiz?
Ok você tem seus garotos e eles tem os amigos deles
Okay, get your kids, but then they got their friends
Eu saltei no Mercedes, e eles também
I pulled up in the Benz, they all got up in
Todos nós fomos para o Din e agora eu tenho que pagar
We all went to din' and then I had to pay
Se você está com essa garota então é melhor você ser pago
If you fucking with this girl, then you better be paid
Você sabe porque? É preciso muito dinheiro para tocá-la
You know why? It take too much to touch her
E o que eu ouvi dizer é que ela tem um bebê do Busta
From what I heard she got a baby by Busta
Meu melhor amigo diz que ela costuma ficar com o Usher
My best friend said she used to fuck with Usher
Eu não ligo pra nada do que eles dizem, continuo amando ela
I don't care what none of y'all say, I still love her
(Ela pega meu dinheiro)
(She give me money)
Não estou dizendo que ela é uma aproveitadora
Now, I ain't saying she a gold digger
(Quando eu necessito)
(When I'm in need)
Mas ela não se mete com nenhum pobretão
But she ain't messing with no broke niggas
(Ela pega meu dinheiro)
(She give me money)
Não estou dizendo que ela é uma aproveitadora
Now, I ain't saying she a gold digger
(Quando eu necessito)
(When I'm in need)
Mas ela não se mete com nenhum pobretão
But she ain't messing with no broke niggas
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente
Get down girl, go 'head
18 anos, 18 anos
Eighteen years, eighteen years
Se ela engravidar, prende você por 18 anos
She got one of your kids, got you for eighteen years
Conheço um cara que paga pensão pra um filho
I know somebody paying child support for one of his kids
O carro e a casa da ex são maiores que os dele
His baby mama car and crib is bigger than his
Você o vê na TV todo o domingo
You will see him on TV any given Sunday
Ganhou um Superbowl e dirige um Hyundai
Win the Super Bowl and drive off in a Hyundai
Era pra ela gastar com o seu filho
She was supposed to buy your shorty Tyco with your money
Mas preferiu ir ao médico fazer uma lipo com seu dinheiro
She went to the doctor, got lipo with your money
Ela tá parecendo o Michael Jackson, graças ao seu dinheiro
She walking around looking like Michael with your money
Deveria ter o seguro, Geico pelo seu dinheiro
Should've got that insured, Geico for your money
Quem não for otário diga: Queremos pré-nupcial! Queremos pré-nupcial!
If you ain't no punk, Holla: We want prenup! We want prenup!
E uma coisa que você precisa ter
Yeah, it's something that you need to have
Se não quando largar você vai levar a metade
‘Cause when she leave your ass, she gon' leave with half
18 anos, 18 anos
Eighteen years, eighteen years
Quando ela fez 18 anos ele descobriu que o filho não era dele
And on the 18th birthday he found out it wasn't his?!
(Ela pega meu dinheiro)
(She give me money)
Não estou dizendo que ela é uma aproveitadora
Now, I ain't saying she a gold digger
(Quando eu necessito)
(When I'm in need)
Mas ela não se mete com nenhum pobretão
But she ain't messing with no broke niggas
(Ela pega meu dinheiro)
(She give me money)
Não estou dizendo que ela é uma aproveitadora
Now, I ain't saying she a gold digger
(Quando eu necessito)
(When I'm in need)
Mas ela não se mete com nenhum pobretão
But she ain't messing with no broke niggas
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente
Get down girl, go 'head
Agora não estou dizendo que você é uma aproveitadora, você tem suas necessidades
Now, I ain't saying you a gold digger, you got needs
Você não quer um fumante, mas ele não pode comprar maconha
You don't want a dude to smoke, but he can't buy weed
Você sai pra comer, ele não pode pagar então não podem sair
You go out to eat, he can't pay, y'all can't leave
Tem pratos lá atrás, ele tem que arregaçar as mangas
There's dishes in the back, he gotta roll up his sleeves
Mas enquanto lavam os pratos, observando ele
But while y'all washin', watch him
Ele entrará numa Mercedez e sairá do Datson
He gone make it to a Benz out of that Datsun
Ele e ambicioso, veja nos olhos dele
He got that ambition baby look at his eyes
Começa na faxina e passa pra cozinha
This week he mopping floors, next week it's the fries
Então fique do lado dele
So stick by his side
Eu sei que ele é um saco mas, é, isso é legal
I know there's dudes ballin', and yeah, that's nice
E eles vão continuar ligando e tentando, mas você continua firme garota
And they gonna keep calling and trying, but you stay right, girl
Mas quando estiver na dele, ele trocará você por uma branquela
And when you get on, he'll leave your ass for a white girl
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente, desça
Get down girl, go 'head, get down
(Eu preciso deixá-la)
(I gotta leave)
Desça garota, vá em frente
Get down girl, go 'head
Deixe-me ouvir isso de volta
Let me hear that back
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kanye West e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: